Dictionnaire historique de l'ancien langage françois ou glossaire de la langue françoise (LacEdic), J.B. de la Curne de Sainte-Palaye, 1875-1882
10 volumes, 5 600 pages, 60 000 entrées
Le dictionnaire historique de l'ancien langage françois contient « sous un même point de vue dans l'ordre alphabétique, les vieux mots épars dans un grand nombre d'auteurs de tous les âges depuis son origine jusqu'au siècle de Louis XIV ». La Curne de Sainte-Palaye « prend chaque mot de notre ancien français à son origine, il en donne l'étymologie, l'histoire, l'explication, et le fait suivre de nombreux extraits d'anciens auteurs, poètes ou prosateurs qui l'ont employé. »
Pages notables
- Tome 1 : titre
- Tome 2 : titre
- Tome 3 : titre, abbréviations
- Tome 4 : titre
- Tome 5 : titre, abbréviations
- Tome 6 : titre, abbréviations
- Tome 7 : titre, abbréviations
- Tome 8 : titre, abbréviations
- Tome 9 : titre, abbréviations
- Tome 10 : titre, abbréviations
Le projet : IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV
Ouvrages cités : titre p.3 p.4 p.5 p.6 p.7 p.8 p.9 p.10 p.11 p.12 p.13 p.14 p.15 p.16 p.17 p.18 p.19 p.20 p.21 p.22 p.23 p.24
Ouvrages de La Curne : p.25 p.26 p.27 p.28
Biographie de La Curne : I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV XXV XXVI
La Curne et Barbazan : XXVII XXVIII
Liste des souscripteurs : XXXI XXXII
Ressources
- Ce dictionnaire a été numérisé sous la direction de Hitoshi Ogurisu de l'université de Wakayama.
- Cette version numérique, réf. LacEdic, a été gracieusement mise à la disposition de DicFro pour une utilisation dans le respect des droits suivants: « Le droit d'auteur de Godefroy est déjà expiré, et tous les travaux nécessaires (enregistrement des mots vedettes, scanning etc) sont tous exécutés par nous [H.O.]. Les droits provenant de cette version nous [H.O.] appartiennent complètement, et nous [H.O.] ne les exercerons jamais pourvu que vous en fassiez un emploi strictement personnel : ce dictionnaire électronique est/sera gratuit et disponible pour tous les particuliers ».
- Une version hors ligne est aussi disponible.
- Ce dictionnaire utilise la base des mots fantômes de l'Atilf. Cette base recense « les pseudo-lexèmes disposant à tort d'un statut lexicographique, les sens fantômes ainsi que les lemmatisations erronées ».
- Ce dictionnnaire utilise la liste de lemmes du Tobler-Lommatzsch pour identifier les mots.
- Ce dictionnnaire utilise les tableaux de conjugaison de l'ancien français de Machio Okada et Hitoshi Ogurisu pour identifier les verbes.